01.12.2013, 16:28
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.12.2013, 16:31 von Poppelsdorfer.)
(01.12.2013, 14:45)tty23 schrieb: manipulation durch sprache
AS spricht immer davon, dass frauen gekauft werden.
für die älteren unter uns: das hiess früher noch, dass frauen ihre körper verkaufen - nicht sie sich selbst.
dass es sich um eine freiwillig angebotene dienstleistung handelt, bleibt aussen vor. das würde sich ja nicht vermarkten lassen.
tty23
Beide Formulierungen sind m.E. unzutreffend. Am ehesten kann man sagen, dass sie im Rahmen
einer Dienstleistung ihren Körper "ausleihen" oder "vermieten", und auch das nicht wie bei anderen
Formen des Verleihens, denn sie lassen ihren Körper ja zu keinem Zeitpunkt aus den Augen... Ich
hatte noch nie das Gefühl, eine Frau oder etwas von ihr zu "kaufen", das ist einfach eine unsinnige
Ausdrucksweise. Schlimm, dass Sprache so manipulativ sein kann.
MfG
PD