21.08.2007, 22:22
basilio schrieb:Aber dieses 'medong gohog' hab' ich noch nie gehört. ... Weiß jemand ob das nicht eher Lao ist?
Nein, auf Isaan-Lao wäre das etwa
บ่อ ต้อง ขี้ตั๊ว (sprich etwa: boh dtong ki dtua)
reefdiver schrieb:Das müsste "mei dong gohok"
Denke ich auch (also ไม ต้อง โกหก = du brauchst nicht lügen).
reefdiver schrieb:... und du dann Meau sagst.
Das müßte dann aber korrekt "mài au" heißen (ไม่ เอา = nix da, ich will nicht). Nur bevor weiter Verwirrung entsteht...
reefdiver schrieb:"Put lenn" ist nicht genau ins Deutsche übersetzbar.
Da fällt mir auf Anhieb ein: spaßen, scherzen, foppen, veräppeln, Witze machen.

basilio schrieb:... ob man 'suay' nicht eigentlich nur für Dinge verwendet
Keine Sorge, geht auch für die Gretels und alle deren Körperteile.

JacLine, der gelegendlich Thai-Expertinnen auf dem Schoß hat.